Portugiesisch
Chama Maria, chama Maria ô Mariá
Chama Maria pra fazer o doce pra sinhá
Chama Maria, chama Maria ô Mariá
Chama Maria pra fazer o doce pra sinhá
Amarrada no tronco presa na senzala
Negra está a trabalhar
No canavial, o som do açoite cortando seu corpo
Era o embalo da senzala
Chama Maria, chama Maria ô Mariá
Chama Maria pra fazer o doce pra sinhá
Preta escrava não era gente
Sua dor era indiferente
Não podia sentir
Sentir amor a quem, não confiava em ninguém
Mas cadê sua família?
Não mais vi
Chama Maria, chama Maria ô Mariá
Chama Maria pra fazer o doce pra sinhá
Senhorzinho não fica só
Pois Maria é seu xodó
Mas sinhá não entende
Que Senhorzinho mantém
Maria na corrente
Chama Maria, chama Maria ô Mariá
Chama Maria pra fazer o doce pra sinhá
E Maria não pode amar
com uma corda no pescoço resolveu se enforcar
Mas que humilhação
Essa é só mais uma história da triste escravidão
Deutsch
Rufe Maria, rufe Maria, oh Maria!
Rufe Maria für die Herrin ein Dessert zu machen
Rufe Maria, rufe Maria, Oh Maria
Rufe Maria um für die Herrin ein Dessert zu machen
Gefesselt an einen Baumstamm gefangen in der Senzala
Arbeitet die Schwarze
Im Zuckerrohrfeld, der Peitschenknall ihren Körper schneidend
Das war der Rhythmus der Senzala
Rufe Maria, rufe Maria, Oh Maria
Rufe Maria um für die Herrin ein Dessert zu machen
Die Schwarze Sklavin war kein Mensch
Ihr Schmerz war egal
Sie konnte nicht empfinden
Wen sollte sie auch lieben, vertraute sie doch niemandem
Aber wo ist ihre Familie?
Ich sah sie nie wieder
Rufe Maria, rufe Maria, Oh Maria
Rufe Maria um für die Herrin ein Dessert zu machen
Der junge Herr bleibt nicht allein
Denn Maria ist seine Geliebte
Aber Herrin, Sie verstehen nicht
Das der junge Herr
Maria an der Kette hält
Rufe Maria, rufe Maria, Oh Maria
Rufe Maria um für die Herrin ein Dessert zu machen
Und Maria kann nicht lieben
Mit einer Schnur um den Hals erhängte sie sich
Welch Erniedrigung
Dies ist nur eine weitere Geschichte von trauriger Sklaverei